domingo, 17 de marzo de 2013

Interferencias pragmáticas. Conclusión lectura M. Victoria Escandell

Conclusión a la lectura de
M. Victoria Escandell,
"Los Fenómenos de Interferencias pragmáticas"
(UNED)


ESCANDELL VIDAL, M. V. (1996). «Los fenómenos de interferencia pragmática» en L. MIQUEL Y N. SANS (eds.). Didáctica del Español como Lengua Extranjera. Colección Expolingua. Cuadernos Tiempo Libre. Madrid. Fundación Actilibre. Vól. 3, págs. 95-109.



 Conclusión final


- Trabajo individual



El uso correcto y comprensión del componente pragmático de toda lengua debe ser inherente al aprendizaje del mismo para alcanzar la adecuada práctica verbal de la misma.



La influencia de la pragmática es tal, que sus diferencias con respecto a otras culturas, provocan malentendidos o interferencias importantes que pueden dar lugar a juicios realmente negativos por parte de los interlocutores. Esta interferencias son debido al traslado de los usos lingüísticos (interferencias pragmaticoligüisticas) y conceptos y comportamientos culturales (Interferencias sociopragmáticas) del idioma nativo al extranjero. Estos traslados o interferencias, aunque son hechos naturales del alumno, deben ser corregidos, y tenidos en cuenta por el profesor durante el aprendizaje.



Así, en una enseñanza enfocada a distinguir y vivencias estas interferencias dará al alumno mecanismos para comprender y adecuar sus comportamientos a las expectativas de la nueva cultura que se aprende, y, en el caso del profesor, conocer las reglas de organización del uso del idioma de sus alumnos, le dará pautas para comprender y corregir la interactuación del alumno con la nueva lengua.



¿Cree que un enfoque que dé importancia a la práctica funcional puede ayudar a evitar las interferencias pragmáticas? Razone su respuesta



Creo que una práctica funcional puede ayudar a evitar las interferencias pragmáticas cuando el alumno alcance un nivel alto en el dominio de la lengua extranjera, pero, en mi opinión, otra de sus funciones, además de enseñar a adecuar sus comportamientos y expectativas culturales al uso de la nueva lengua, es vivenciar a través del ensayo y el error, cuáles son los puntos pragmáticos importantes en los que su lengua nativa interactúa con los del español.





-  Puesta en común del grupo 5


La influencia de la pragmática es tal en el uso de la lengua, que sus diferencias con respecto a otras culturas, provocan malos entendidos o interferencias importantes que pueden dar lugar a juicios realmente negativos por parte de los interlocutores. Estas interferencias son debido al traslado de los usos lingüísticos (interferencias pragmaticoligüisticas) y conceptos y comportamientos culturales (Interferencias sociopragmáticas) del idioma nativo al extranjero. Las interferencias Pragmalingüística afecta muy especialmente a las fórmulas convencionales: En ocasiones estrategias compartidas presentan distinta frecuencia de uso debido a connotaciones diferentes y fórmulas utilizadas resultan conceptos y significados distintos al de otras culturas. En las interferencias Sociopragmática, las perspectivas de comportamiento social varían y en ocasiones chocan entre distintas culturas. Estos traslados o interferencias, aunque son hechos naturales del alumno, deben ser corregidos, y tenidos en cuenta por el profesor durante el aprendizaje.
      

No hay comentarios:

Publicar un comentario